"The painting of the butterflies", Damien Hurst |
Un
texto, entendido como un conjunto ordenado de palabras con un sentido
manifiesto o implícito, siempre (¿siempre?)
tiene un uso o utilidad. Existe el motivo, ese para
que (¿por
qué?) lo caracteriza e identifica.
Su autor quizás sea (o no)
consciente de esto último. Puede estar al tanto del sentido que ha
querido darle, pero no del que a su pesar subyace.
Por ejemplo, en este momento escribo un texto sobre
el texto que debería definir al “amor”, pero no refiero,
siquiera de manera tangencial, al amor ni a nada relacionado al
mismo. Tal vez sea porque (¡no?) quiero hablar del tema, o (me)
incomoda hacerlo, o haya planificado de antemano que tal cosa se haga
unas líneas más abajo. Pronto lo sabré(mos).
Quiero
continuar. Quiero ver (leer)
cómo.
Y
entonces escribo (que) el amor es el agujero que (me)
hago (hice)
en el estómago y por el cual entran (entraron)
las mariposas revolotean adentro
(muy adentro)
cuando te pienso (deseo)
(olvido) después
escribo (también)
es el agujero que quiero
(quise) cerrar para que
nuestras (¡malditas!)
mariposas no escapen (escaparan)
pero el agujero es (siempre
fue) grande más grande que
mis manos (manos jaula)
las mariposas se escapan
(escaparon) amor es abismo de
(esta)
contradicción
la desmesura
el primer corte
la nulidad de (a veces)
perder es lo que (te)
extraño lo que ya no sé ( no
entiendo)(no quiero
entender) (no
se puede entender) es sensación
abrazo
principio
dolor
desgarro
de haber sido cuando ya no se es (sí,
es eso) (y no)
calor de ser (intento)
cuando se es (siempre es)
ser mientras es (el)
mientras es el fin (es)
todo (es) nada
(es)
recuerdo (es)
(todo)
ese día (ese)
en que todo nosotros nada nosotros
(este)
amor (es)
también (fue)
y tampoco hasta (¡basta?)
disolverme(nos)
palabras (palabras aguja) (palabras
cicatriz) un (pre)texto se vació
porque (no)
supimos cómo
Y
también es la última mariposa que quedó esperando en el centro de
un estómago.
Mauricio Dreiling, 2013. Inédito.
No hay comentarios:
Publicar un comentario